Две души живут во мне, И обе не в ладах друг с другом.
Название: Пленник
Автор: IzushkBazaltovich
Бета: maybe illusion
Фэндом: Merlin
Персонажи: Сенред/Мерлин, Артур, Гвен
Рейтинг: NC-17
Жанры: Слэш (яой), Ангст, PWP
Предупреждения: OOC, Изнасилование
Размер: Мини
Статус: Завершён
Посвящение: Фанам, чо.
Размещение: Запрещаю.
От автора: В общем, автор мерлинулся конкретно. Особенно после разговора о пейрингах, а после того, как автор узнал, что его друг не отказался бы от такого пейринга - автор задумался.
А вообще, мне просто жутко нравится Мерлин. Согласитесь, что это один из редких актёров, которые реально везде и всегда идут на роль пассива. Притом пассива, которого хочется терзать самыми изощрёнными способами... Да, моя фантазия меня погубит.
А ещё, я долго думала, хочу ли я многоглавку из этого сделать или нет, так как мне ещё жутко нравится пара Гвейн/Марлин, и Ланселот/Мерлин. Просто не могу не заметить этих моментов, когда смотрю фильм. Чёрт, я запуталась .-.
Глава 2С первыми лучами солнца, что скользнули по сомкнутым векам юного мага, Сенред вернулся в свои покои. Строгий взгляд мужчины оглядел комнату, дабы увериться — всё на своих местах. Хоть пленник ему и нравился, но это не означало, что он, как последний наивный и развратный старик, одурманится манящей красотой какого-то мальчишки.
— Мерлин, — негромко позвав его, Сенред садится на постели.
Юноша не отвечает. Затаив дыхание, давно уже не спящий маг молит всех существующих и несуществующих богов, чтобы насильник ушёл. Замирая в бесконечном ожидании, Мерлин старается не дышать. Конечно, всё это глупо, ведь самое страшное уже случилось, но хуже то, что ад может повториться вновь и вновь, не только в реальности, но и в его голове.
— Я знаю, что ты не спишь, Мерлин. Слуги подадут тебе завтрак и приготовят купальню.
Сенред молча обходит кровать, опускается на корточки: лицом к лицу с магом. Мужчине нравятся нежно приоткрытые губы цвета спелой земляники.
— Если ты боишься, что я могу взять тебя сейчас, то не волнуйся. Если бы мне хотелось с утра начать наступление, я бы разбудил тебя, Мерлин. А теперь будь добр, поприветствуй своего господина, — сталь в голосе Сенреда вынуждает Мерлина повиноваться — он приподнимается на подушках, позволяя тонкому одеялу скользнуть с себя.
— Мой господин, — начинает юноша, поглощённый волнением, сминая простыни, — мой господин — Артур.
— Хм… — Сенред выдыхает, старательно сдерживая рвущуюся наружу ярость — пугать мальчишку не хочется, но дерзкий пленник сам напрашивается.
Мерлин ждёт пощёчины — мощной, больной, такой, что покажется, будто голова отлетела, однако мужчина просто внимательно смотрит на него.
— Не испытывай моё терпение, — сухо молвит он, левой рукой хватая Мерлина за локоть. — Сейчас ты никому не нужен, а твой так называемый господин ищет себе нового слугу, — другая рука смыкается на шее юноши, силой вдавливая пальцы в плоть.
Мерлин раскрыл рот — воздуха не хватает — и вцепился руками в Сенреда, в немой мольбе о снисхождении. Мужчина же опускает одно колено на постель, склоняясь над мальчишкой. Он мягко целует его щёки, языком проводит по приоткрытым губам — отпускает.
***
Не спав полночи, мучаясь от кошмаров и громких голосов, идущих из таверны, что наполняли улицы Камелота, Гвиневра всё утро зевает, страдальчески глядя на своё измученное отражение в серебряной тарелке. Сегодня ей приходиться работать за двоих — за себя и Мерлина — успевать исполнять все требования Морганы, как и Артура. Конечно же, принц не приказывает ей чистить доспехи, убираться в конюшнях или же становиться живой мишенью для рыцарей — как он делал с Мерлином, — но не выспавшаяся служанка уже ощущает неподвластную ей усталость.
— Отец, мы должны ещё раз отправить туда людей, — просит с требовательными нотками в голосе Артур.
— Нельзя из-за одного лишь слуги идти на такие меры. Если твой слуга убежал из Камелота, самое время подыскать нового! — Утер злится, не понимая волнения своего сына, и его слова означают, что разговор закончен.
Принц резко разворачивается, что-то шипит себе под нос и, сжимая кулаки, выходит из залы. Заметив у входа Гвен, будущий король даже не останавливается, девушка же следует за ним. Она чувствует его раздражение, необузданный гнев, который стремится поглотить всё на своём пути, и некое отчаяние — ведь принцу так хочется по привычке выкрикнуть родное имя юнца, услышав в ответ насмешливое: «Да, сир».
— Артур, я уверена, что с ним всё в порядке. Мерлин вернётся, — она пытается коснуться его плеча — Артур отмахивается.
— Гвиневра, — начинает он, замедляя шаг, — Мерлина нет уже три дня. Гаюс сказал, что он был в таверне, но сир Леон был там тем вечером. По его словам, он Мерлина не видел.
Артур проводит рукой по лицу, сжимает между пальцами переносицу. Гвен молчит. Всё слишком странно — она это понимает, и в тот вечер, когда Мерлин исчез, Моргана прогнала Гвен из своих покоев, а утром, когда служанка вернулась будить хозяйку — постель была всё так же заправлена, а Моргана старательно что-то прятала. Но говорить об этом Гвен не смела. Как она, простая служанка, может заподозрить подопечную короля? Самое лёгкое наказание — вечная темница, и страх, что глаза больше не увидят свет — сильнее, чем желание помочь другу.
Артур качает головой — он опечален и сломлен. От собственного бездействия он задыхается, идёт ко дну и тянет с собой Гвен. Нет ни улыбок, ни касаний, ничего: ни просьб, ни планов, как и горячих слов, хотя и холодных тоже. Гвен хочется бежать от такого Артура, потому что сейчас в его жизни нет места ни для кого. Ведь он ждёт Мерлина.
Служанка обижена. Склонив голову, она откланивается и уходит, оставляя Артура одного.
***
— Моргауза, есть ли подвох в твоём подарке? — Сенред протягивает ей кубок с вином.
— Нет. Я лишь хотела сделать тебе приятно, — женщина улыбается, хоть слова её сочатся ядом.
Сенред следит за её движениями, пытаясь понять, что она скрывает, что таит под томным взглядом, однако всё тщетно. Моргауза — как закрытая книга: невозможно понять ни её смысла, ни её мотивов, ни её желаний. Она дотрагивается до длинных, белокурых волос, разглаживая их пальцами, развязывает ленты на накидке, говоря, что ей нечем дышать. Мужчина думает, что она соблазняет, но не проходит и минуты, как её глаза холодеют, улыбка превращается в кровожадный оскал — она начинает говорить об Утере Пендрагоне.
— Мальчишка молчит? — в середине своей красочной тирады спрашивает она.
— Да. Он ничего не знает.
— А может, ты его плохо мучаешь?! Ты же знаешь, Сенред, должен быть равноценный обмен, или ты не доживёшь до того момента, как Камелот падёт, — Моргауза не кричит, однако взгляд ведьмы готов убить мужчину на месте.
— Я понимаю. Но Утер и его сын не так глупы, чтоб говорить о своих планах перед слугой. Если бы оно было так, я бы давно убил его, — Сенред кривится.
— Ты знаешь мои требования, Сенред, — ведьма поднимается, хватает свою накидку и, нарочито опрокидывая кубок, прощается.
Сенред хмурится — мужчине давно как надоело хамское поведение Моргаузы, но, будучи опьянённым её красотой — он терпел. Вдобавок, обещанная ведьмой награда искушала его.
Погладив заросшую щетиной щеку, Сенред вышел следом. Зная, что его ждёт прелестный юноша — он не мог терпеть, и, откинув все мысли о Моргаузе и её планах, направился к Мерлину.
Юноша сидел у камина, на ковре из овчины, внимательно наблюдая за пламенем. Озорные искорки огня отражались в его голубых, как небесная лазурь, глазах. Длинные ресницы отбрасывали тонкую тень на бледные щёки. Пленник был в чёрной рубахе — старая одежда Сенреда, что была ему мала, и которую он так добродушно подарил Мерлину, хотя юнец об этом и не знал.
Снаружи доносились голоса охраны и ржанье коней. Мужчина поспешил прикрыть окно, однако не успел он пройти мимо Мерлина, как длинные, костлявые пальцы вцепились в жёсткий сапог.
— Прошу, отпустите меня, — тихим голосом просит пленник, но не смеет и взгляда поднять.
— Что? — Сенред хватает тонкое запястье, дёргает юношу на себя.
— Я ничего не знаю, я лишь слуга, — быстро начинает шептать Мерлин, отводя лицо в сторону.
— Послушай, мальчишка, — Сенред прижимается губами к его уху, — даже если бы ты был немым, я не отпустил бы тебя. Это комната — твоя клетка. А я — твой господин.
Казалось, пленник перестаёт дышать, и Сенред опускается рядом с ним на колени. Усадив мальчишку между ног, мужчина начинает гладить его бёдра. Мозолистые, огрубевшие от меча и драк руки неприятно царапают нежную кожу, оставляя мелкие ссадины. Тёплые ладони настойчиво тянутся под рубаху, лаская жадными пальцами живот. Сенред тяжело дышит в озябшую шею, согревая её дыханием, иногда касаясь кончиком носа, а потом проводит влажным языком. Зарывается лицом в непослушные, чёрные вихры, вдыхая аромат свежести и елового мыла.
— Смотрю, купанье пришлось тебе по душе — кожа стала мягче и слаще, — волхвует Сенред, сжимая хрупкие локти и притягивая податливое тело ближе, в страстном желании слиться с ним.
Мерлин, не мигая, смотрит на огонь, и ему мерещится, что в нём отражается их охота с Артуром. Светлые волосы будущего короля под лучами солнца отливают золотом, сильные и красивые руки сжимают копьё, а зоркие глаза неотрывно следят за дичью. Чуть поодаль стоит сир Леон, он прищуривается, дабы разглядеть и оценить расстояние между добычей и рыцарями, а Мерлин сидит между ними под деревом и почти не дышит, потому что так велел Артур. Хотя и хочется сказать что-то колкое, глупо рассмеяться или подняться и уйти, ведь спина совсем затекла, но один лишь взгляд на сильную фигуру наполняет сердце безграничной радостью, и Мерлин остаётся. Ждёт, пока принц снова обратит на него внимание, гордо улыбнётся, хлопая по его плечу.
Сенред в нетерпении расстёгивает ремень, спускает штаны и, прижимаясь к гладкой коже, начинает тереться набухшим членом. Смазка неприятной горячей паутиной размазывается по спине, и Мерлин дрожит всем телом, тянет руки к камину, будто там находится его спасение. Неосознанно юноша опускается на корточки, пытается удрать, но мужчина хватает его за лодыжку.
— Тише, Мерлин. Не вынуждай меня делать то, чего я не хочу, — Сенред скрипит зубами, когда замечает, как трогательно и одновременно бесстыже выглядывают из-под рубахи округлые ягодицы пленника. — Ох, Мерлин…
Притянув пленника за талию к себе, Сенред приподнимается и, нажимая большими пальцами на красноватый анус, вводит язык. Несколько раз облизав дрожащий проход, проводит дорожку поцелуев к копчику. Мерлин молчит, что будит в мужчине бесов. Он сильно кусает юношу в бок, и, слыша в ответ писк, ухмыляется. Сжимая в руках мягкие ягодицы мальчишки, Сенред начинает медленно входить. Приходится придерживать головку — она скользит из-за смазки, иногда касаясь яиц Мерлина. Пленник вскрикивает, опускает голову на руки и кусает кисти, начинает жалостно рыдать, когда мужчина оказывается внутри и двигается, силой вжимаясь в него. Изгрызённые ногти царапают его соски, грубо вытягивают и вдавливают внутрь. Мерлин почти орёт — орёт в пол, в руки, в овчину, в себя…
Сенред пытается вызывать возбуждение у юноши, начиная гладить его плоть, но пленник отводит его руки каждый раз, когда мужчина пытается дотронуться. Несколько сильных толчков — и Сенред кончает. Отпуская мальчишку, он устало оседает обратно на ковёр; член с неприятным звуком выскальзывает из Мерлина, юноша же падает на пол. Его мучают тошнота и острая головная боль. Артур медленно прощается, входя в тронную залу, закрыв за собой двери.
Автор: IzushkBazaltovich
Бета: maybe illusion
Фэндом: Merlin
Персонажи: Сенред/Мерлин, Артур, Гвен
Рейтинг: NC-17
Жанры: Слэш (яой), Ангст, PWP
Предупреждения: OOC, Изнасилование
Размер: Мини
Статус: Завершён
Посвящение: Фанам, чо.
Размещение: Запрещаю.
От автора: В общем, автор мерлинулся конкретно. Особенно после разговора о пейрингах, а после того, как автор узнал, что его друг не отказался бы от такого пейринга - автор задумался.
А вообще, мне просто жутко нравится Мерлин. Согласитесь, что это один из редких актёров, которые реально везде и всегда идут на роль пассива. Притом пассива, которого хочется терзать самыми изощрёнными способами... Да, моя фантазия меня погубит.
А ещё, я долго думала, хочу ли я многоглавку из этого сделать или нет, так как мне ещё жутко нравится пара Гвейн/Марлин, и Ланселот/Мерлин. Просто не могу не заметить этих моментов, когда смотрю фильм. Чёрт, я запуталась .-.
Глава 2С первыми лучами солнца, что скользнули по сомкнутым векам юного мага, Сенред вернулся в свои покои. Строгий взгляд мужчины оглядел комнату, дабы увериться — всё на своих местах. Хоть пленник ему и нравился, но это не означало, что он, как последний наивный и развратный старик, одурманится манящей красотой какого-то мальчишки.
— Мерлин, — негромко позвав его, Сенред садится на постели.
Юноша не отвечает. Затаив дыхание, давно уже не спящий маг молит всех существующих и несуществующих богов, чтобы насильник ушёл. Замирая в бесконечном ожидании, Мерлин старается не дышать. Конечно, всё это глупо, ведь самое страшное уже случилось, но хуже то, что ад может повториться вновь и вновь, не только в реальности, но и в его голове.
— Я знаю, что ты не спишь, Мерлин. Слуги подадут тебе завтрак и приготовят купальню.
Сенред молча обходит кровать, опускается на корточки: лицом к лицу с магом. Мужчине нравятся нежно приоткрытые губы цвета спелой земляники.
— Если ты боишься, что я могу взять тебя сейчас, то не волнуйся. Если бы мне хотелось с утра начать наступление, я бы разбудил тебя, Мерлин. А теперь будь добр, поприветствуй своего господина, — сталь в голосе Сенреда вынуждает Мерлина повиноваться — он приподнимается на подушках, позволяя тонкому одеялу скользнуть с себя.
— Мой господин, — начинает юноша, поглощённый волнением, сминая простыни, — мой господин — Артур.
— Хм… — Сенред выдыхает, старательно сдерживая рвущуюся наружу ярость — пугать мальчишку не хочется, но дерзкий пленник сам напрашивается.
Мерлин ждёт пощёчины — мощной, больной, такой, что покажется, будто голова отлетела, однако мужчина просто внимательно смотрит на него.
— Не испытывай моё терпение, — сухо молвит он, левой рукой хватая Мерлина за локоть. — Сейчас ты никому не нужен, а твой так называемый господин ищет себе нового слугу, — другая рука смыкается на шее юноши, силой вдавливая пальцы в плоть.
Мерлин раскрыл рот — воздуха не хватает — и вцепился руками в Сенреда, в немой мольбе о снисхождении. Мужчина же опускает одно колено на постель, склоняясь над мальчишкой. Он мягко целует его щёки, языком проводит по приоткрытым губам — отпускает.
***
Не спав полночи, мучаясь от кошмаров и громких голосов, идущих из таверны, что наполняли улицы Камелота, Гвиневра всё утро зевает, страдальчески глядя на своё измученное отражение в серебряной тарелке. Сегодня ей приходиться работать за двоих — за себя и Мерлина — успевать исполнять все требования Морганы, как и Артура. Конечно же, принц не приказывает ей чистить доспехи, убираться в конюшнях или же становиться живой мишенью для рыцарей — как он делал с Мерлином, — но не выспавшаяся служанка уже ощущает неподвластную ей усталость.
— Отец, мы должны ещё раз отправить туда людей, — просит с требовательными нотками в голосе Артур.
— Нельзя из-за одного лишь слуги идти на такие меры. Если твой слуга убежал из Камелота, самое время подыскать нового! — Утер злится, не понимая волнения своего сына, и его слова означают, что разговор закончен.
Принц резко разворачивается, что-то шипит себе под нос и, сжимая кулаки, выходит из залы. Заметив у входа Гвен, будущий король даже не останавливается, девушка же следует за ним. Она чувствует его раздражение, необузданный гнев, который стремится поглотить всё на своём пути, и некое отчаяние — ведь принцу так хочется по привычке выкрикнуть родное имя юнца, услышав в ответ насмешливое: «Да, сир».
— Артур, я уверена, что с ним всё в порядке. Мерлин вернётся, — она пытается коснуться его плеча — Артур отмахивается.
— Гвиневра, — начинает он, замедляя шаг, — Мерлина нет уже три дня. Гаюс сказал, что он был в таверне, но сир Леон был там тем вечером. По его словам, он Мерлина не видел.
Артур проводит рукой по лицу, сжимает между пальцами переносицу. Гвен молчит. Всё слишком странно — она это понимает, и в тот вечер, когда Мерлин исчез, Моргана прогнала Гвен из своих покоев, а утром, когда служанка вернулась будить хозяйку — постель была всё так же заправлена, а Моргана старательно что-то прятала. Но говорить об этом Гвен не смела. Как она, простая служанка, может заподозрить подопечную короля? Самое лёгкое наказание — вечная темница, и страх, что глаза больше не увидят свет — сильнее, чем желание помочь другу.
Артур качает головой — он опечален и сломлен. От собственного бездействия он задыхается, идёт ко дну и тянет с собой Гвен. Нет ни улыбок, ни касаний, ничего: ни просьб, ни планов, как и горячих слов, хотя и холодных тоже. Гвен хочется бежать от такого Артура, потому что сейчас в его жизни нет места ни для кого. Ведь он ждёт Мерлина.
Служанка обижена. Склонив голову, она откланивается и уходит, оставляя Артура одного.
***
— Моргауза, есть ли подвох в твоём подарке? — Сенред протягивает ей кубок с вином.
— Нет. Я лишь хотела сделать тебе приятно, — женщина улыбается, хоть слова её сочатся ядом.
Сенред следит за её движениями, пытаясь понять, что она скрывает, что таит под томным взглядом, однако всё тщетно. Моргауза — как закрытая книга: невозможно понять ни её смысла, ни её мотивов, ни её желаний. Она дотрагивается до длинных, белокурых волос, разглаживая их пальцами, развязывает ленты на накидке, говоря, что ей нечем дышать. Мужчина думает, что она соблазняет, но не проходит и минуты, как её глаза холодеют, улыбка превращается в кровожадный оскал — она начинает говорить об Утере Пендрагоне.
— Мальчишка молчит? — в середине своей красочной тирады спрашивает она.
— Да. Он ничего не знает.
— А может, ты его плохо мучаешь?! Ты же знаешь, Сенред, должен быть равноценный обмен, или ты не доживёшь до того момента, как Камелот падёт, — Моргауза не кричит, однако взгляд ведьмы готов убить мужчину на месте.
— Я понимаю. Но Утер и его сын не так глупы, чтоб говорить о своих планах перед слугой. Если бы оно было так, я бы давно убил его, — Сенред кривится.
— Ты знаешь мои требования, Сенред, — ведьма поднимается, хватает свою накидку и, нарочито опрокидывая кубок, прощается.
Сенред хмурится — мужчине давно как надоело хамское поведение Моргаузы, но, будучи опьянённым её красотой — он терпел. Вдобавок, обещанная ведьмой награда искушала его.
Погладив заросшую щетиной щеку, Сенред вышел следом. Зная, что его ждёт прелестный юноша — он не мог терпеть, и, откинув все мысли о Моргаузе и её планах, направился к Мерлину.
Юноша сидел у камина, на ковре из овчины, внимательно наблюдая за пламенем. Озорные искорки огня отражались в его голубых, как небесная лазурь, глазах. Длинные ресницы отбрасывали тонкую тень на бледные щёки. Пленник был в чёрной рубахе — старая одежда Сенреда, что была ему мала, и которую он так добродушно подарил Мерлину, хотя юнец об этом и не знал.
Снаружи доносились голоса охраны и ржанье коней. Мужчина поспешил прикрыть окно, однако не успел он пройти мимо Мерлина, как длинные, костлявые пальцы вцепились в жёсткий сапог.
— Прошу, отпустите меня, — тихим голосом просит пленник, но не смеет и взгляда поднять.
— Что? — Сенред хватает тонкое запястье, дёргает юношу на себя.
— Я ничего не знаю, я лишь слуга, — быстро начинает шептать Мерлин, отводя лицо в сторону.
— Послушай, мальчишка, — Сенред прижимается губами к его уху, — даже если бы ты был немым, я не отпустил бы тебя. Это комната — твоя клетка. А я — твой господин.
Казалось, пленник перестаёт дышать, и Сенред опускается рядом с ним на колени. Усадив мальчишку между ног, мужчина начинает гладить его бёдра. Мозолистые, огрубевшие от меча и драк руки неприятно царапают нежную кожу, оставляя мелкие ссадины. Тёплые ладони настойчиво тянутся под рубаху, лаская жадными пальцами живот. Сенред тяжело дышит в озябшую шею, согревая её дыханием, иногда касаясь кончиком носа, а потом проводит влажным языком. Зарывается лицом в непослушные, чёрные вихры, вдыхая аромат свежести и елового мыла.
— Смотрю, купанье пришлось тебе по душе — кожа стала мягче и слаще, — волхвует Сенред, сжимая хрупкие локти и притягивая податливое тело ближе, в страстном желании слиться с ним.
Мерлин, не мигая, смотрит на огонь, и ему мерещится, что в нём отражается их охота с Артуром. Светлые волосы будущего короля под лучами солнца отливают золотом, сильные и красивые руки сжимают копьё, а зоркие глаза неотрывно следят за дичью. Чуть поодаль стоит сир Леон, он прищуривается, дабы разглядеть и оценить расстояние между добычей и рыцарями, а Мерлин сидит между ними под деревом и почти не дышит, потому что так велел Артур. Хотя и хочется сказать что-то колкое, глупо рассмеяться или подняться и уйти, ведь спина совсем затекла, но один лишь взгляд на сильную фигуру наполняет сердце безграничной радостью, и Мерлин остаётся. Ждёт, пока принц снова обратит на него внимание, гордо улыбнётся, хлопая по его плечу.
Сенред в нетерпении расстёгивает ремень, спускает штаны и, прижимаясь к гладкой коже, начинает тереться набухшим членом. Смазка неприятной горячей паутиной размазывается по спине, и Мерлин дрожит всем телом, тянет руки к камину, будто там находится его спасение. Неосознанно юноша опускается на корточки, пытается удрать, но мужчина хватает его за лодыжку.
— Тише, Мерлин. Не вынуждай меня делать то, чего я не хочу, — Сенред скрипит зубами, когда замечает, как трогательно и одновременно бесстыже выглядывают из-под рубахи округлые ягодицы пленника. — Ох, Мерлин…
Притянув пленника за талию к себе, Сенред приподнимается и, нажимая большими пальцами на красноватый анус, вводит язык. Несколько раз облизав дрожащий проход, проводит дорожку поцелуев к копчику. Мерлин молчит, что будит в мужчине бесов. Он сильно кусает юношу в бок, и, слыша в ответ писк, ухмыляется. Сжимая в руках мягкие ягодицы мальчишки, Сенред начинает медленно входить. Приходится придерживать головку — она скользит из-за смазки, иногда касаясь яиц Мерлина. Пленник вскрикивает, опускает голову на руки и кусает кисти, начинает жалостно рыдать, когда мужчина оказывается внутри и двигается, силой вжимаясь в него. Изгрызённые ногти царапают его соски, грубо вытягивают и вдавливают внутрь. Мерлин почти орёт — орёт в пол, в руки, в овчину, в себя…
Сенред пытается вызывать возбуждение у юноши, начиная гладить его плоть, но пленник отводит его руки каждый раз, когда мужчина пытается дотронуться. Несколько сильных толчков — и Сенред кончает. Отпуская мальчишку, он устало оседает обратно на ковёр; член с неприятным звуком выскальзывает из Мерлина, юноша же падает на пол. Его мучают тошнота и острая головная боль. Артур медленно прощается, входя в тронную залу, закрыв за собой двери.
Сенред мне у тебя нравится, его сила ощущается в тексте и при этом сила холодная. Он уже давно не мальчик, чтобы позволять вспышкам ярости управлять собой. Об этом же косвенно говорит его поведение с Моргаузой: он понимает, что ослеплён ею, но не забывает и о её коварстве. А Мерлин няша, да. Только не теряй его характер, а то он у тебя хрупкой барышней получается
даже если это в какой-то мере и так хДН-ну... жду продолжения.))Этому рада, так как не хотела, чтобы Сенред был именно просто насильником, я старалась вызвать в нём какоё-то образ.)
Ну, Мерлин не так слаб, как кажется, даже в моём фф. Плюс ко всему, я хочу показать то, что всё-таки для него ново быть в другом месте. Он привык, что в Камелоте к нему обращаются с любовью, так сказать, а вот тут... А ещё он старается бороться с Сенредом. Не позволяет ему дотрагиваться до слишком интимных мест, как ему кажется, говорит, что его господин Артур. То есть, сопротивление есть - маленькое, но существует же.))
Что ж, выложу 3 главу, что ли.))
Спасибо.)